作者:余雋瑞(香港中國宣道神學院副院長)
首屆世界洛桑福音大會(下簡稱洛桑會議)在一九七四年已提出未得族群的觀念(UPG: unreached people groups),帶動了以族群為焦點的宣教研究和策略發展。最近第三屆大會於二○一○年在南非開普敦(Cape Town, South Africa)召開,為未得族群尚未完成的宣教任務集思廣益,提出了一些突破性的宣教進路,如職場平臺、營商宣教及故事法。洛桑會議促進了華福運動的誕生,在一九九一年第四屆的華福大會,便介紹了中國少數民族的需要,將未得族群的觀念和策略應用於神州大地。我在當年華福大會領受少數民族宣教的異象,旋即在事奉的神學院(香港中國宣道神學院)配合促進,開設課程及安排神學生到少數民族地區的短宣。感謝主,先後有幾位畢業生投身少數民族宣教及促進認領一民族的教會和差會之間的配搭合作。
我在二○○二年開始在中國大陸摸索營商帶職宣教,在○五年進軍職場宣教,理論與策略都是交替互動地進行。因此二○一○年的洛桑會議提出這些的議題,不但感到「英雄所見略同」,更驚訝於聖靈在普世宣教事工上的合一引導。除了洛桑會議,我在同年透過香港三福認識了「故事編織佈道法」,負起了向中國少數民族事工推廣故事佈道法的角色。隨後在二○一二到美國(U.S.A.)參加第十屆口語族群宣教會議,才知道故事法已成為族群宣教前線一個強而有力的運動。
未得之民教育水平偏低,人類學者及宣教界發現他們的文化傳承,主要透過民間故事口述相傳,來保持其宗教和風俗文化,故稱為「口語族群」。原來國際口語網絡(International Orality Network)於二○○三年成立,由多家差會和福音機構伙伴合作所創立,每年一次舉辦的交流會議,促進了故事法的研發及事工多方面的發展。故事法不再受限於兒童事工及口語族群,加上故事原來也是《聖經》主流文體之一,備受神學界及宣教界的重視。
美國本土教會有青少年工作者,用故事法向中學生及後現代一族傳福音,並著書分享成功經驗。非洲教會推動故事法,帶來信徒和教會的迅速增長,新的聖經學校已突破傳統,以故事法訓練新一代傳道,稱為口語聖經學院。教學法不再執著以文字筆記、書本閱讀及論文寫作來評估學生水平,一年課程進行的方式如下:學生來學校上課兩週,每次學習和練習講二十個故事,然後回家兩週,向人講述這二十個故事,有些故事用來向未信者傳福音,有些用來講道或培育信徒。學校沒有圖書館,學生也不用看書寫論文,越投入《聖經》故事的角色、場景和情節,便發現越多蘊藏的真理亮點。故事的靈活運用已從佈道拓展至門訓查經、領袖培訓及神學教育等層面。在有限的篇幅,在此只述說故事佈道法如何應用於族群佈道。
一九七四年第一屆洛桑會議之後,新族使團(New Tribe Mission)便率先用故事法向土著佈道,是近代首家差會有系統地發展故事法的培訓材料。新族使團採群體歸主模式,有別於一般個人佈道,每週向土著群體講一個故事(以話劇形式),一年五十二個星期從《創世紀》到《啟示錄》,共演述了五十二個故事,等候多位族長願悔改歸主,才進行群體歸主、燒毀偶像和受洗儀式。新族使團宣教士用故事法的成功經驗,導致多家差會和福音機構於二○○三年一起促進了國際口語網絡的成立,推廣故事宣教的進路。
三福事工發展的五十年來,已傳到全世界211個國家及翻譯為七十種語文,在文字族群果效顯注,但要叩開口語族群及未得之民福音之門,於二○○八年才開始。有一對在中美洲的宣教士夫婦,熟悉故事法和三福,他們按傳統三福架構,參考故事法群體歸主的經驗,以《聖經》故事取代福音命題,為一個土著族群創製了故事體裁的三福,取名織布人(Weavers)。經過試用,證明效果令人興奮,旋即譯為中文,在二○一一年引入香港和中國大陸。我覺得它適用於中國五十五個少數民族,因為當中尚有二十多個少數民族沒有文字,有文字的亦多為文盲,是名副其實的口語族群,故事法三福應可大展拳腳。
傳統三福佈道教材是文字族群的產品,福音大綱都是命題式真理,雖有用例子比喻說明這些命題,但說教口吻濃,對口語族群及後現代一族都較難接受。故事編織法把四種故事編織在談道過程中:對方的故事、我們的故事、《聖經》的故事和新的故事。談道的出發點是以保持聽道者的興趣為中心,而不是要將傳道者的信息一次過講完,首先學習聆聽對方的故事,然後分享自己的故事(能與對方共鳴),再引入相關的福音故事,和信主後新的故事(見證),鼓勵聽者一同得著信仰的祝福。與傳統三福不同的地方,故事法不用背記很多經節和例子,以具創意的重複練習,把故事影像化地記錄在腦海中,講完一個故事才是有趣討論的開始。口語族群不習慣看書,所提供的資料用簡單的圖片卡,藉視聽教材把信息形象化,易於記憶和傳說。
三福故事編織法從二○一一年至今,已在中、港兩地進行多次培訓,促進國內少數民族事工及香港少數族裔事工,參加者的反應都不錯,有感這非常適切他們的需要。在香港要向少數族裔如印傭傳福音的教會,或要向中國少數民族宣教的同工,不要忽略故事宣教的新進路,和這方面的資源和經驗。
思考問題
- 為何故事法佈道更適切口語族群?你身邊有沒有一些口語族群?
- 你試過用《聖經》故事與成年親友分享信仰嗎?與向小孩子講述《聖經》故事有何不同?
本文原載於《今日華人教會》總第三○一期,二○一四年六月號,第七至八頁。世界華福中心版權所有,如欲轉載,可來信申請。